Plutôt que de se contenter d’un texte à quatre mains, pourquoi ne pas tenter de lire le texte original, quand cela est possible ? Une édition bilingue laisse le lecteur libre face au texte : libre de délaisser tantôt la traduction, tantôt l’original, libre d’aller de l’un à l’autre. Et permet aux plus motivés de fulgurants progrès dans l’apprentissage d’une langue.
Mort ou agonisant, le beau projet de langue internationale de Louis-Lazare Zamenhof ? Rien n’est moins sûr… Notamment grâce à Internet, l’espéranto a connu ces dernières années un développement inattendu. Comparée à l’anglais, cette langue construite possède en outre d’indéniables avantages.
Apprendre une nouvelle langue ou se perfectionner ? Si, si, il y a des livres pour cela. Et des enregistrements, des sites internet, des web-radios. Et même Thomas, votre libraire, jamais avare de bons (?) conseils.